AskNick



Επισκεφτείτε το νέο μας Blog:http://abcnick.wordpress.com/

Επισκεφτείτε το νέο μας Blog: http://abcnick.wordpress.com/

Επισκεφτείτε το νέο μας Blog: http://abcnick.wordpress.com/

Please, visit our new blog: http://abcnick.wordpress.com/

Please, visit our new blog: http://abcnick.wordpress.com/

Please, visit our new blog:
http://abcnick.wordpress.com/

Please, visit our new blog: http://abcnick.wordpress.com/

Please visit our new Blog: http://abcnick.wordpress.com/

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com

Please visit our new Blog: abcnick.wordpress.com


Learn English our way!!
Μάθετε Αγγλικά ... για πάντα!

> Θέλετε να επιτύχετε στις εξετάσεις
B1, B2, C1, C2, TOEIC, GMAT, IELTS ;

> Έχετε μικρά παιδιά;
> Θέλετε να αποκτήσουν άριστη αγγλική προφορά;
> Να μάθουν σωστά αγγλικά από μικρή ηλικία;
> Ελάτε να δείτε πως επικοινωνούμε με τα παιδιά.

> Έχετε μεγάλα κενά στη γραμματική;
> Απορίες; Θέλετε να μάθετε πως λέμε κάποιες εκφράσεις στην αγγλική;
> Δ
υσκολίες με ασκήσεις;
> Π
ροβλήματα στην ανάπτυξη εκθέσεων;


> Είστε ... κάποιας ηλικίας ... 30, 40, 50, 60 + και χρειάζεστε επαναλήψεις ;

Ρωτήστε μας στέλνοντας ένα e-mail στη διεύθυνση:

abc-nick@otenet.gr

Επισκεφτείτε το abcnick.blogspot.com
Θα βρείτε χρήσιμες πληροφορίες που θα βελτιώσουν τα αγγλικά σας!

Landline: 210 4223164 Mobile: 693748473
___________________________________________

*** Πρέπει να δείτε τις αναρτήσεις !!!

* Top Educational Sites

* Πως λέμε... ( 1-20 ) ( 21-40 ) ( 41-60 )



Please consider the environment before printing any of the contents of this blog.

24/2/10



My name is Aziza.

I was born on 25th June 2000.
I like drawing.
I love pizza!



**********


Πως λέμε ... (41-60) 



41.  Η μύτη μου τρέχει ...
42.  Η μέση μου πονάει ... δε μπορώ να σκύψω!!
43.  Χρειάζομαι ... σφραγίσματα!
44.  Διδάσκεις ... Μαθαίνω!
45.  Θα κάνω δίαιτα ... τρώω πολύ!
46.  Θέλω να βάψω ... τα μαλλιά μου!!
47.  Έχω τα ... νεύρα μου!
48.  Έχω να πάω ... πολύ καιρό!
49.  Γυμνά καλώδια ... θα πάθεις ηλεκτροπληξία!!
50.  Να πάω ... ταξίδι? 
51.  Ξέχασα τα κλειδιά μου … κλείστηκα έξω!!
52.  Περάσαμε ωραία!!
53.  Τελείωσε … άλλαξα γνώμη!!
54.  Τι παίζει το … Odeon σήμερα;
55.  Μεγάλωσα … με μεγάλωσαν!!
56. Βγάζω … πολλά λεφτά!!
57. Δεν ανεβαίνω σε … αεροπλάνο!
58.  Κάνε μου μια χάρη … σε παρακαλώ!
59.  Τα σύκα σύκα και η … σκάφη σκάφη !

**********

41.  Η μύτη μου τρέχει...

Μια γρήγορη απάντηση:

My nose runs (Every time I've got a cold my nose runs)
My nose is runny. I think I've got a cold.
I've got a runny nose.
I've got the sniffles.

Δική μου ερώτηση: Πως λέμε "Η μύτη μου είναι βουλωμένη;"
I've got a blocked nose.
My nose is blocked.
I've got a stuffy nose.
Και σε καλή γλώσσα: (formal)
My nose is congested.

**********
42.  Η μέση μου πονάει.... δε μπορώ να σκύψω!!

Αρκετοί από εμάς ανοίγουν το ελληνοαγγλικό λεξικό και βρίσκουν: μέση=waist
Μπορούμε όμως να πούμε; My waist hurts. Όχι, φυσικά!

Τι μπορούμε να πούμε;
My back hurts.
ή
I've got backache.
**********

43.  Χρειάζομαι ... σφραγίσματα!

Ας αποφεύγουμε λέξεις όπως: fix, repair, mend κτλ.
Eπισκεπτόμαστε τον οδοντογιατρό  επειδή:

we have:
 a broken tooth  > σπασμένο δόντι
a cavity             > κούφιο
a chipped tooth > λείπει κομματάκι
a rotten tooth   > σάπιο


Και στον οδοντογιατρό:
we have:
a tooth extracted   > βγάζουμε δόντι
a tooth out             > βγάζουμε δόντι
a filling                  > κάνουμε σφράγισμα
a cavity filled       > κάνουμε σφράγισμα
our teeth cleaned > κάνουμε καθαρισμό δοντιών
a tooth capped     > βάζουμε θήκη
braces fitted > βάζουμε 'σιδεράκια'
**********

44.  Διδάσκεις …. Μαθαίνω!
Στην ελληνική, συχνά, λέμε:

Μαθαίνω στα παιδιά να γράφουν την αλφάβητο.
Άρχισα να μαθαίνω Ισπανικά.

Και στις δύο περιπτώσεις χρησιμοποιούμε  το ίδιο ρήμα: μαθαίνω
Στην αγγλική, όμως, χρησιμοποιούμε δύο διαφορετικά ρήματα: teach, learn

I teach children how to write the alphabet letters.
I started to learn Spanish last month.
Επομένως:
Μαθαίνω … learn
Διδάσκω … teach
**********


45.  Θα κάνω δίαιτα … τρώω πολύ!!

Τρώμε πολύ … παχαίνουμε … νιώθουμε άσχημα!!

Και τι κάνουμε;
Αρχίζουμε δίαιτα! We go on a diet!

Be on a diet:
I don’t want to be on a diet all my life.
Δε θέλω να κάνω δίαιτα σ’όλη μου τη ζωή.

Go on  diet:  
I’m overweight. I need to go on a diet.
Είμαι υπέρβαρη. Χρειάζομαι να κάνω δίαιτα.

Μερικά ακόμη παραδείγματα:

I went on a diet last week.
Άρχισα δίαιτα την περασμένη εβδομάδα.

I’ve put on a lot of weight.
Έχω πάρει πολύ βάρος. (πάχυνα)

I’m fat as a pig.
Είμαι πολύ χοντρός (καθομιλουμένη)

**********


46.  Θέλω να βάψω τα … μαλλιά μου!
( Όχι, εγώ, πάντως .. κι ας είναι λίγο … γκρίζα!)

Λέμε στην ελληνική:
Η Μαρία άρχισε να βάφει τα μαλλιά της σκούρα.
Mary started to dye her hair a darker colour.

Η λέξη κλειδί εδώ είναι: dye   
Ποτέ δε χρησιμοποιούμε τη λέξη: paint

Άλλο παράδειγμα:
Θα βάψω τα μαλλιά μου ξανθά την επόμενη εβδομάδα.
I will dye my hair blond next week.
ή
Βάφω τα μαλλιά μου στο κομμωτήριο.
I have my hair dyed  at the hairdresser’s.

Μπορούμε επίσης να χρησιμοποιήσουμε τη λέξη: colour
I would like to colour my hair. 
(εδώ αναφέρόμαστε σε οποιοδήποτε χρώμα!)



**********
47.  Έχω τα ... νεύρα μου!

Φυσικά μην ψάχνετε στο λεξικό σας τη λέξη: nerves...
κι αν κάποτε είπατε: 
I have my nerves...ξεχάστε το!
Λέμε στην αγγλική:  
I am angry with Mary. She is always late for school.

I am angry with the way you talk to me.


Υπάρχουν και άλλες, βέβαια, εκφράσεις όπως: 
be upset > I was very upset when I heard Mary saying all those nasty things about me!
go ballistic > Mary went ballistic when she walked into the living room and saw all that mess.

Υπάρχει και μία φράση που πάντα μου άρεσε:

furious at (πολύ θυμωμένος) > Mum was furious at us when she heard what we had done!


**********
48.  Έχω να πάω ...πολύ καιρό!  
 Αν δεν έχουμε πάει κάπου για πολύ καιρό λέμε:

Έχω να πάω στη γιαγιά μου δύο μήνες.
Αν μεταφράσουμε το: έχω να πάω..
θα γίνει
I have to go... δηλαδή πρέπει να πάω (επειδή στην αγγλική have to σημαίνει 'πρέπει')
Άρα είναι λάθος.
 Οι αγγλόφωνοι λένε κάτι άλλο (σε σχέση με τον Present Perfect):
I haven't been to my grandmother's for two months.
Η ελληνική φραση: έχω να πάω ... είναι η αγγλική: I haven't been ...

Με άλλα λόγια, να θυμάστε:

Έχω να πάω σινεμά τρεις εβδομάδες
γίνεται
I haven't been to the cinema for three weeks.
  
Μερικά ακόμη παραδείγματα:

Δεν έχω δουλέψει επτά μήνες. > I haven't worked for seven months.
Δεν έχουμε πάει στο εξοχικό πέντε εβδομάδες. > We haven't been to our country home for five weeks.
Ο πατέρας μου έχει να καπνίσει δύο χρόνια. (ευτυχώς!) > My father hasn't smoked for two years.
   
 **********

49.  Γυμνά καλώδια … θα πάθεις ηλεκτροπληξία!!
ή 
θα σε ... τινάξει το ρεύμα!

Ίσως θα θέλαμε, προειδοποιητικά, να φωνάξουμε σε κάποιον:
Μην αγγίζεις (πχ. ένα γυμνό καλώδιο ) .. θα πάθεις ηλεκτροπληξία!!

Στην αγγλική λέμε:
Don’t touch that (uncovered electric) wire. You will electrocute yourself!
ή
Don’t touch that (naked) wire. You will be electrocuted!

**********
50.  Να πάω … ταξίδι;
Συχνά λέμε:
Θα ήθελα να πάω ένα ταξιδάκι … να ξεκουραστώ!
ή
Την επόμενη εβδομάδα θα πάμε ταξίδι στα νησιά. (ωραία ακούγεται!)

Στην αγγλική θα λέγαμε:
I’d like to go on a trip … to get some rest!
ή
Next week we’re going on a trip to the Greek islands!

Επομένως:
Η φράση on a trip παραμένει σταθερή σε οποιαδήποτε διάσταση χρόνου αναφερόμαστε.
Πχ. Πέρυσι πήγαμε ένα ταξίδι στη Λευκάδα.
Εδώ θα αλλάξουμε το ρήμα go μόνο.
Έτσι έχουμε:
Last year we went on a trip to Lefcada.
ή
Are you going island hopping* in the summer?

*Island hopping: πηγαίνω ταξίδι από νησί σε νησί



**********

51.  Ξέχασα τα κλειδιά μου … κλείστηκα έξω!!

Στην ελληνική λέμε συχνά (δυστυχώς!):
Έφυγα και ξέχασα μέσα τα … κλειδιά μου.
Όμως, αρκετοί από εμάς λένε:
Έφυγα και άφησα μέσα τα … κλειδιά μου.
Άφησα – ξέχασα είναι δύο λέξεις που χρησιμοποιούν και οι αγγλόφωνοι αλλά με σαφή έμφαση στο άφησα.
Δηλαδή:
Ξέχασα τα κλειδιά μου στο σπίτι.
Γίνεται
I left my keys at home.
**********

52.  Περάσαμε ωραία!!

Στην ελληνική η φράση ‘περάσαμε ωραία’ λέγεται πάντα μετά από κάποιες όμορφες κι ευτυχισμένες στιγμές που ζήσαμε με δικούς μας ανθρώπους.
Στην αγγλική λέμε have a nice time’ ή enjoy myself’.
Παραδείγματα:
Στο πάρτυ χτες, περάσαμε ωραία.
We had a nice time at the party last night.
ή
We enjoyed ourselves at the party last night. 
**********

53.  Τελείωσε … άλλαξα γνώμη!!

Όταν αναθεωρούμε κάτι που έχουμε ήδη αποφασίσει να γίνει ή να κάνουμε, στην ελληνική (συνήθως) λέμε:  
άλλαξα γνώμη ..
Στην αγγλική πολλοί από εμάς λένε:
I was going to go to the party but I changed my opinion because …….
Αυτό είναι λάθος
Η σωστή φράση είναι: change my mind
Επομένως:
I was going to go to the party but I changed my mind because ……. Σωστό!

Παράδειγμα
My brother didn't agree but, in the end, he changed his mind!
**********
54.  Τι παίζει το … Odeon σήμερα;

Μία απλή ερώτηση για να μάθουμε ποιο κινηματογραφικό έργο παίζει’ ‘δείχνει’ ‘προβάλλειο κινηματογράφος της περιοχής μας (αν έχει απομείνει κάποιος!).
 Αποφεύγετε λέξεις όπως: play, show κτλ.
Στην αγγλική λέμε:
What’s on the Odeon today?
ή
Is there a good film on the Odeon tonight?

Επομένως:
What's on the cinemas this week?
Τι παίζεται στους κινηματογράφους αυτή την εβδομάδα;
 **********
55.      Μεγάλωσα με μεγάλωσαν!!

Όπως ήδη γνωρίζετε στην ελληνική λέμε: 
Μεγάλωσα δίπλα στη θάλασσα. 
Μεγάλωσα με όλα τα καλά του κόσμου.

Όμως, επίσης, λέμε: 
Με μεγάλωσαν να σέβομαι τους γείτονες. 
Με μεγάλωσαν με άριστες αρχές.

Και κάτι ακόμα: 
Μεγάλωσα τα παιδιά μου μακριά από μεγάλες πόλεις.
Στην αγγλική υπάρχει διαφορά:
Έχουμε τα ρήματα: 
grow up (αμετάβατο ρήμα, δε χρησιμοποιείται με παθητική έννοια) 
και  
bring up (μεταβατικό ρήμα,  συνήθως με παθητική έννοια) 

I was brought up in the countryside.  
I was brought up by strict parents.  
I was brought up by loving parents. 
I was brought up in London. 

I grew up in Piraeus. 
He grew up to be a very successful football player. 
He grew up in poverty. 
He grew up in a very rich/strict/loving environment. 

Σημείωση: Θα επανέλθω κάποια άλλη στιγμή.

**********  
56. Βγάζω … πολλά λεφτά!! 
Αποκτώ χρήματα,  με αντάλλαγμα σχεδόν πάντα, καθημερινή προσωπική εργασία. Υπάρχει μία απλή έκφραση στην αγγλική που αποδίδει αυτό: 
earn my living  
He earns his living by selling second hand cars.
Όμως υπάρχει κι άλλη μία έκφραση που υποδηλώνει ότι αποκτώ, ‘βγάζω’ χρήματα με γρήγορο, εύκολο τρόπο (ίσως): 
make money 
Peter is making a lot of money at his job.
Άρα: 
Βγάζω λεφτά=make money 
‘Κερδίζω τα προς το ζειν΄=earn my living

**********
 57.  Δεν ανεβαίνω σε … αεροπλάνο! 

Πολλοί άνθρωποι νοιώθουν κάποιο φόβο στη σκέψη ότι πρέπει να ταξιδεύσουν με αεροπλάνο δηλαδή διακατέχονται από το λεγόμενο φόβο της πτήσης.
Στην απλή καθημερινή ελληνική γλώσσα θα λέγαμε ότι φοβούνται να ανέβουν σε αεροπλάνο.  
Στην αγγλική η φράση ‘ανεβαίνω σε αεροπλάνο είναι: 
Go on a plane 
Άρα, ‘δεν ανεβαίνω σε αεροπλάνο γίνεται: 
I don’t go on a plane (because I don’t like flying). 

Φυσικά θα μπορούσαμε να πούμε: 
I’m frightened of flying (because I like to have my feet on the ground).
 ********** 
 58.  Κάνε μου μια χάρη … σε παρακαλώ!

Do me a favour, shut the door, please.
Κάνε μου μια χάρη, κλείσε τη πόρτα σε παρακαλώ.

Θέλω να τονίσω εδώ ότι η φράση do me a favour έχει δύο έννοιες στην αγγλική.

1η. Δείχνει παράκληση σε κάποιον να κάνει κάτι για μας.
Do me a favour, please, post this letter for me!
Κάνε μου μια χάρη σε παρακαλώ, ταχυδρόμησε αυτό το γράμμα!

2η. Δείχνει ενόχληση με κάποιον ή κάτι.
Do me a favour, get out of here and shut the door!
Κάνε μου τη χάρη και βγες έξω! (να προσέξετε το: τη)


59.  Τα σύκα σύκα και η … σκάφη σκάφη !

Αυτή είναι μια φράση, πολύ γνωστή, που τη χρησιμοποιούμε όταν θέλουμε να πούμε ότι κάποιος εκφράζεται με παρρησία (θάρρος), δηλαδή δε διστάζει να πει, να υποστηρίξει κάτι χωρίς περιστροφές.
Στην αγγλική υπάρχει μία αντίστοιχη (παρεξηγημένη) παροιμιακή φράση:

to call a spade a spade

Παράδειγμα:
Mary never beats around the bush – she calls a spade a spade!
Η Μαίρη πάντα λέει αυτό που νομίζει ότι είναι σωστό και αληθινό – χωρίς να κρύβει τίποτε!
Χρησιμοποίησα τη φράση beats around the bush γιατί την έχω ακούσει στις γειτονιές της Αγγλίας και με είχε εντυπωσιάσει για τη δυναμική της όταν συνοδεύεται από το δεύτερο μέρος της πρότασης, το call a spade a spade.
Για περισσότερη, εξαιρετική ανάλυση να κάνετε ένα click  στο ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου εδώ:

22/1/10

Ο Mike είναι ένας από τους πιο συνεπείς μαθητές μου. Διαθέτει σπουδαίο τρόπο σκέψης. Έχει δικό του blog και χρειάζεται ενθάρυνση. Ένα click και είστε εκεί!

Και, DO NOT FORGET!!!, ένα ακόμη CLICK  στο πασίγνωστο periglwssio.blogspot.com/